Унесенные призраками птицы это
С 27 декабря в России начнется ретроспектива аниме самого известного японского аниматора. В честь этого события мы решили проследить самые интересные параллели между мультфильмами Хаяо Миядзаки и японской мифологией. В мифах божественные существа зачастую не имеют какой-то определенной физической формы, но мультипликатор сумел придумать для них воплощения, которые соответствовали бы их качествам и способностям.
«Унесенные призраками»
Этот мультфильм является не только самым популярным творением японской анимации у зрителей всего мира, но и настоящей сокровищницей отсылок к восточной культуре. По сюжету семья из трех человек (отца, матери и дочери Тихиро) едет на машине, сворачивает с нужной дороги и оказывается в заброшенном парке аттракционов — на границе мира духов. С наступлением темноты пустующие улицы парка наполняются странными существами, а родители девочки превращаются в свиней.
Справа виднеются ворта тории
Отсылки к японской культуре здесь не ограничиваются характерными пейзажами и внешним видом главных героев. Уже в самом начале лесной дороги семье Тихиро встречаются ворота тории — ритуальные врата синтоистов. В Японии они считаются не только символом удачи, но и входом в потусторонний мир — владения ками (божеств синтоизма, населяющих всю живую и неживую природу). Кстати, ками могут жить и в рукотворных, и в нерукотворных старинных вещах, например, в зонтах и фонарях. Таких духов называют цукумогами. Самыми яркими примерами ками и цукумогами из «Унесенных призраками» можно считать духа помоек или одноногий фонарь, осветивший Тихиро путь до владений Дзенибы.
Тихиро, Каонаси и цукумогами
В потустороннем мире Тихиро попадает в купальню Абура-я, которую Хаяо Миядзаки превратил в апогей японского стремления к чистоте, привитого синтоизмом. Чистота лежит в основе японского понимания добра и зла, ведь загрязнение и грех в восточной культуре синонимичны. Но справиться с грязью и пылью по Миядзаки — это еще и необходимость справиться с жизненной неустроенностью. Так, Тихиро отмывает духа помоек, который оказывается Хозяином рек, и недаром ведьмочка Кики из «Ведьминой службы доставки» в новом для себя городе первым делом занимается уборкой.
Божество в купальне Абура-я
В грязных животных — свиней — превращаются и родители Тихиро, взявшие на себя грех чревоугодия. Но благодаря силе духа, доброте и принятию девочке не только удается выжить в чужом мире, но и спасти (очистить) родителей. В начале фильма главная героиня обижена на них: она злится за переезд, обвиняет папу и маму в том, что ей приходится переводиться в другую школу. К концу фильма Тихиро простит их, что также характерно для буддийских легенд: будучи прощен, родитель получает шанс на новое рождение или — как в «Унесенных призраками» — на очищение.
Один из главных героев мультфильма — колдун по имени Хаку, который умеет превращаться в дракона, – проклят за воровство. В «Унесенных призраками» израненный и обессиленный проклятием летающий дракон спасается от полчища бумажных птиц. Разберемся, что может означать этот образ.
Бумажные фигурки хитогату
Бумажные фигурки похожи на японскую хитогату — маленькие листы в виде человеческих фигур. Хитогаты призваны очистить человека от всего плохого, но для этого на них нужно написать все, от чего хочешь избавиться, и отправить в японский храм на праздник Сэцубун (праздник связан с изгнанием демонов и приходится на весенний японский Новый год). Там монахи зачитывают тысячи присланных со всего мира хитогат и бросают листки в воду — таким образом все плохое оказывается смыто водой. Возможно, для этого добрая колдунья Дзениба и послала полчища бумажных «птичек» за Хаку, желая ему поскорее избавиться не только от проклятия краденой печати, но и от угнетения своей сестры Юбабы – хозяйки купален Абура-я.
Отметим, что любимец интернета Безликий бог Каонаси на самом деле не существует в японской мифологии. Каонаси — выдумка Хаяо Миядзаки, изобразившего его как бога-бродягу. Он ищет свое предназначение в мире и не знает своего рода и дома, а потому отчаянно пытается заполнить пустоту внутри себя.
Принцесса Мононокэ
Фильм повествует о таинственной девушке по имени Сан, выращенной волками, и принце Аситаке. Девушка знает мир лесных духов и как никто может понимать его. В фильме она названа Принцессой Мононоке, то есть принцессой злых духов, но обо всем по порядку.
Кабан, превращающийся в мононокэ
Существа по имени мононокэ относятся к разновидности сверхъестественных существ ёкай. Когда-то они были людьми (в редких случаях животными), но обратились под действием отрицательных чувств: ненависти, озлобленности, зависти, ревности и других. Целью мононоке зачастую является убийство людей. Если вспомнить сюжет мульфильма Миядзаки, то именно в мононоке превращается гигантский кабан Наго. Его тело наполняется черными червями ярости, он заражает Аситаку своим проклятием и вынуждает его пуститься в путь в поисках лекарства. В «Принцессе Мононоке» лес населяют как ками, так и ёкаи, при просмотре мультфильма в оригинале можно услышать, как именно герои фильма обращаются к существам и что испытывают по отношению к ним: уважение или отвращение.
Странной и внушающей благоговейный ужас фигурой в картине является Хозяин леса. У него тело оленя, лапы дракона и по-человечески осмысленный взгляд. Божество обладает мощной силой, способной как оживить, так и убить все живое. Ровно в полночь оно превращается в метасущество с прозрачным сияющим телом и длинной шеей. Хозяин леса по Миядзаки включает в себя сразу несколько мифологических сущностей: кирин, хакутаку и дайдарабочи.
Дайдарабочи — злой гигантский дух. С людьми он не считается и с удовольствием может заняться их пожиранием. Может, именно благодаря ему Хозяин леса производит такое жуткое впечатление: дайдарабочи наградил божество способностью умерщвлять и уничтожать.
Хакутаку — мудрое животное с человеческим лицом и исключительной памятью. Согласно японской мифологии, оно способно предвидеть страшные засухи и неурожаи. От него Хозяину леса достались те черты, что делают его королем флоры и фауны Древнего Леса.
Хозяин леса после перевоплощения
В современном японском «кирин» означает «жираф», но истоки этого слова отсылают нас к названию мифического существа, японского единорога, олицетворяющего стремление к щедрому урожаю. Японский кирин агрессивен; по легендам, он так радеет за правду, что порой является на суд и безжалостно убивает виновного. Чаще всего его описывают как чешуйчатого оленя или дракона. Увидеть его можно только раз в тысячелетие, в начале новой эры. Его появление предшествует рождению великого лидера. При желании можно отыскать множество символов только в описании этого существа. Так, в финале «Принцессы Мононокэ» людям предоставляется шанс начать жизнь заново — в мире, где искоренено зло и оружие. Также Аситаку можно назвать сильнейшим лидером — бесстрашным и справедливым. Скорее всего, именно он будет править обновленным царством людей.
Мой сосед Тоторо
Тихие и спокойные духи-кодама в «Принцессе Мононокэ» представлены как маленькие человечки с поворачивающимися головами, но на самом деле они могут принимать любой вид. Например, кодама в одном из самых известных мультфильмов Хаяо Миядзаки стал похожим одновременно на енота, кошку и сову. Речь идет о Тоторо, имя которого переводится как «Тролль».
Кодама поселяются в древних деревьях или камнях. Внешне жилища духов ничем не отличаются от обычных растений, но вырубка или выкорчевывание их приносит несчастье. Потому сведения о священных домах кодама передаются из поколения в поколение. Также их жилища обвязывают жгутами из рисовой соломы с зигзагообразными бумажными лентами симэнава. Именно симэнава обвивает жилище Тоторо — камфорное дерево.
Камфоровое дерево — жилище Тоторо
С появлением Котобуса тоже связано одно забавное японское поверье о том, что при достижении определенного возраста или размера коты становятся бакэнэко — «кошкой-оборотнем», обладающим магическими способностями. Котобус Хаяо Миядзаки, например, решил стал автобусом. Его сиденья покрыты кошачьей шерстью, дверь может появляться и исчезать по желанию, а глаза превратились в фары.
Порко Россо
Японский аниматор придерживается мнения, что каждый мужчина, достигнув средних лет, превращается в свинью. Именно поэтому на главного героя своей картины «Порко Россо» он насылает проклятие, превращающее его в столь неблаговидное животное. Впрочем, сам мультипликатор свиней очень любит, несмотря на то, что в другой картине — «Унесенных призраками» — этих животных он изображает неприятными и страшными. Именно в свиней превращаются родители Тихиро, поплатившись за свою жадность к еде, что соответствует японско-буддистскому фольклору, в котором наказание перерождением в животное подчеркивало силу кармы и неминуемого воздаяния.
«Навсикая из долины Ветров»
Имя главной героини Хаяо Миядзаки взял из поэмы Гомера «Одиссея». В ней Навсикаей звали прекрасную дочь царя Алкиноя. Навсикая спасла Одиссея, потерпевшего кораблекрушение по пути с острова Калипсо. Царевна в произведении Гомера описана как красивая и умная девушка, но к ее чертам для своей Навсикаи Хаяо прибавил и достоинства другой девушки – той, что описана в «Повестях Среднего советника Цуцуми» (XI век).
Навсикая из долины ветров
Одна из историй книги называется «Принцесса, любившая насекомых». Причем излюбленными тварями главной героини Химэгими были вовсе не прекрасные бабочки, а гусеницы, червяки и личинки. Девушка не интересовалась современной модой (тогда в Японии было принято выщипывать брови и чернить зубы), считая, что она хороша как есть. Философия сказки говорит о том, что любому существу по пути к красоте и успеху необходимо преодолеть несколько ступеней. Например, бабочке для метаморфозы нужно пройти ряд стадий: от гусеницы к кокону и так далее.
Другая важная мысль, сказанная принцессой — заглядываться не на поверхностную привлекательность, а смотреть в суть вещей. Такой же логикой руководствуется и девушка из Долины ветров. Благодаря ей у жителей родного края появилась надежда, ведь именно она видит исцеляющую суть пусть ужасного, но все же волшебного Леса, густо населенного насекомыми.
Источник
Что надо знать, чтобы понимать Миядзаки
Странные сцены, удивительные существа и непонятные детали в мультфильмах Миядзаки отсылают к японской культуре, религии, искусству. Отыскав источники, можно выяснить, какие ассоциации Миядзаки вызывает у самих японцев
Духи и божества
В начале «Унесенных призраками» мы видим, как семья из трех человек едет по маленькому городу или деревне в поисках нового дома, в который они должны переехать. Герои заезжают на лесную дорогу, понимают, что свернули не туда, пытаются проехать насквозь и попадают в заброшенный парк развлечений, который, как потом выяснится, населен духами. И даже не просто духами. В кадре, где показано начало заброшенной дороги, можно заметить тории — деревянные ворота особой формы, всегда обозначающие вход в синтоистское святилище. Также, если смотреть фильм , можно услышать, что персонажи-духи называются не юрэй — призраками, а ками. Ками — это божества синтоизма, которые, согласно японскому мировоззрению, населяют весь окружающий мир: есть ками гор, ками рек, ками помойки. Есть могущественные ками, которые отвечают сразу за целый комплекс явлений: например, Инари — божество урожая, риса, а заодно и удачного бизнеса, а Аматэрасу — ками солнца и верховная богиня. Рукотворные старинные вещи тоже могут стать ками и называются цукумогами: в фольклоре часто встречаются зонты и фонари, ставшие цукумогами.
Ками могут жить в древних деревьях или камнях. Такие дома духов выделяются специальным жгутом из рисовой соломы с зигзагообразными бумажными лентами (яп. симэнава). Симэнава обвивает камфорное дерево в аниме «Мой сосед Тоторо» (1988) — а Тоторо и есть могущественный дух этого дерева.
Хозяин леса и демоны-мононокэ
Миядзаки практически в каждом своем фильме поднимает проблему двойственного восприятия человеком высших сил. Наиболее полно эта тема раскрывается в фильме «Принцесса мононокэ». В нем Миядзаки изображает противостояние людей, пытающихся покорить первозданный лес «во благо цивилизации», и тех, кто населяет этот лес — мифических существ, животных-полубожеств и девушки, выросшей среди волков.
Само слово мононокэ обозначает демона, фантом. В отличие от ками, с которыми можно иметь дело (хотя и они могут быть источниками опасности), мононокэ всегда враждебная по отношению к человеку сила. В древней и средневековой японской литературе это слово употребляли, чтобы описать необычные и нездоровые состояния, от болезни до ревности: «В меня вселился мононокэ». Соответственно, в зависимости от того, как персонажи мультфильма называют существ из леса — «ками» или «мононокэ», — мы понимаем, как они относятся к этим высшим силам — с уважением и благоговением или со страхом и отвращением.
Одна из главных таких амбивалентных фигур в «Принцессе мононокэ» — Хозяин леса, удивительное существо с чертами оленя и дракона и мордой, похожей на человеческое лицо, при каждом шаге которого вырастают и тут же погибают цветы и трава. В полночь Хозяин леса превращается в полупрозрачного великана. В основе этого образа несколько мифологических существ: два положительных и одно отрицательное. Во-первых, это цилинь (кит.), или кирин (яп.), — чудесное химерическое животное, олицетворяющее мир и процветание. Этот образ родился в китайских текстах, но постепенно распространился по всему Дальнему Востоку В Средние века кирином считали жирафа, и с тех пор в современном японском языке жираф называется кирин. . Во-вторых, байцзэ (кит.), или хакутаку (яп.), — бык с человеческим лицом и глазами на боках, защитник путников. Наконец, третий прототип — дайдарабочи, существо из японского фольклора, чья главная характеристика — огромный, больше гор, рост. Дайдарабочи с людьми не считается и может ими даже питаться.
Хотя Хозяин леса некоторыми персонажами и воспринимается отрицательно, в целом это скорее образ ками, божества. Настоящим мононокэ, однозначно отрицательной силой, в этом аниме является страшное и странное состояние — черные червяки, кишащие на теле тех, кто поддается всепоглощающей ярости.
Очищение
Кажется, что очищение пространства и уборка — довольно распространенный мотив: вспомнить хотя бы Геракла и Авгиевы конюшни или диснеевскую Белоснежку. Однако у Миядзаки он встречается гораздо чаще, чем где бы то ни было еще. За этим стоит японское отношение к чистоте, основанное на синтоизме, частично впитавшем древние, близкие шаманизму обычаи. Центральное место в синтоизме занимает очищение (яп. о-хараэ) — как духовное, так и телесное. Любое загрязнение требует очищения, и почти все может осквернить — смерть, рождение, грех, болезнь: неслучайно, например, при входе в синтоистское святилище нужно сполоснуть рот и руки.
Героини почти всех фильмов Миядзаки сталкиваются с необходимостью справиться с грязью, неустроенностью. В «Моем соседе Тоторо» и «Ведьминой службе доставки» им нужно просто привести в порядок старый дом. Задача, стоящая перед Тихиро из «Унесенных призраками», гораздо сложнее: она попадает на работу в купальню духов и должна сначала очистить чудовищно грязную ванную, а потом искупать там зловонное божество.
Миядзаки с огромным удовольствием изображает чистоту после чудовищной грязи — и в этом проявляется сакральное отношение к чистоте, к которой стремятся адепты синтоизма и которое очень характерно для современного японского общества.
Превращение в зверей
Тема превращения в свинью впервые возникает у Миядзаки в «Порко Россо», где главный герой, по сути, сам насылает на себя проклятие и из-за ненависти к себе становится свиньей. В «Унесенных призраками» в свиней превращаются родители Тихиро, главной героини, после того как без спроса принимаются за еду в ресторане для духов. Эту жуткую сцену можно объяснить с помощью японско-буддийского фольклора Познакомиться с ним можно, например, прочитав сборник «Японские легенды о чудесах (1984, пер. А. Н. Мещерякова). : перерождение в следующей жизни в животное как наказание за жадность и присвоение чужого добра — частый мотив японских легенд. Такое наказание подчеркивало силу кармы и неминуемого воздаяния. Правда, свиней в средневековой Японии не разводили, поэтому чаще всего в фольклоре фигурировал бык: становясь тягловым животным, человек получал шанс отработать причиненный им вред.
В начале фильма Тихиро пребывает в угнетенном настроении и обижена — на своих родителей и на саму себя. Постепенно она учится быть терпеливой по отношению к окружающим ее странным существам, а потом прощает родителей и спасает их. Этот мотив спасения родителей ребенком также характерен для буддийских легенд: будучи прощен, родитель получает шанс на новое рождение.
Бумажные птицы
Один из главных героев «Унесенных призраками», юноша по имени Хаку, превращается в дракона, которого преследует стая маленьких бумажных фигурок. Нетрудно предположить, что прообраз этих птиц — хитогата (яп. «кукла»), небольшие листы бумаги в форме человеческих фигур, которые используются в синтоистском обряде Великого очищения. Участник может купить в святилище заготовку, написать на ней свое имя, дунуть и положить в стопку фигурок других людей. Во время ритуала жрец бросит все листки хитогата в реку, и они заберут с собой невезения и болезни. Этот образ разлетающихся бумажных фигурок Миядзаки и использовал в своем фильме.
Роботы
Кадр из фильма «Небесный замок Лапута» (1986) Studio Ghibli
Герои аниме «Небесный замок Лапута» пытаются найти путь к утерянной стране на летающем острове — Лапуте. Для этого они используют девочку, чьи предки правили погибшей цивилизацией Лапуты и которой подчиняются многофункциональные роботы. Эти медлительные гиганты с обтекаемыми формами и длинными руками — один из самых интригующих элементов фильма и творчества Миядзаки в целом.
Буддизм, появившийся в Японии в первой половине VI века, играет важнейшую роль в политике и культуре страны до сих пор. Сакральный центр буддийского храма — статуи Будды и бодхисатв, существ, помогающих достичь просветления. Иногда эти фигуры напоминают людей, иногда их черты совсем не похожи на человеческие: длинные руки, опускающиеся ниже колен, короткие шеи, перепонки между пальцев. Создавая статуи, скульпторы пытались создать образ Великого существа, упоминающегося в различных буддийских текстах.
Роботы из «Небесного замка Лапуты» напоминают статуи Будды и бодхисатв: те же простые, обтекаемые формы, элементы, вставляющиеся друг в друга, как в конструкторе, длинные руки ниже колен, широкая грудная клетка. Эти образы знакомы каждому японцу, и, вероятно, именно они стали для Миядзаки источником вдохновения.
Источник
"Унесенные призраками": персонажи, которых невозможно забыть
Аниме «Унесенные призраками» можно считать легендой японской анимации. Оно было создано в 2001 году студией «Гибли» и сразу завоевало внимание зрителей. Эта лента стала самой кассовой работой Хаяо Миядзаки, и сколько раз ее ни пересматриваешь, всегда находишь что-то новое. Занимательный сюжет полнометражного фильма «Унесенные призраками», персонажи, индивидуальность которых неподражаема, оставляют только самые светлые эмоции.
Сюжет
В аниме рассказывается история о девочке Тихиро и ее приключениях в другом мире, где живут духи и божества. А начиналось все очень просто: главная героиня вместе с родителями переезжает в другой город. Почти добравшись до места назначения, глава семейства свернул не на том повороте, так Тихиро с родителями оказались в лесу возле старого здания с длинным тоннелем.
Персонажи аниме «Унесенные призраками» решают осмотреться и, пройдя сквозь тоннель, попадают на широкий луг. Ветер доносит запах чего-то аппетитного, и отец Тихиро предполагает, что заброшенный город, виднеющийся на холме, это парк аттракционов, ведь их много настроили в 80-х годах. Узкие улочки, множество ресторанчиков и ни одной живой души не вызвали подозрений у взрослых, которые решили пообедать в первом попавшемся заведении. Тем временем Тихиро осматривает окрестности и встречает мальчика по имени Хаку, который говорит, чтобы девочка вместе с родителями покинула город, пока не стемнело. Но вот незадача, родители превратились в свиней и ради их спасения Тихиро должна работать на колдунью, что руководит купальнями «Абура-я».
Главные герои
Как и в каждой истории, здесь есть главные и второстепенные герои. Главными персонажами мультфильма «Унесенные призраками» являются:
- Тихиро Огино – главный персонаж аниме «Унесенные призраками». Когда устроилась на работу к колдунье Юбабе, получила имя Сэн. Хаяо Миядзаки описывает ее как обычную, ничем не примечательную девочку 10 лет. Хотя сэйю (диктор, что озвучивал героиню) подметил, что Тихиро не совсем обычная. Она избалована и своенравна. Но в процессе истории начинает проявляться ее другая сторона с такими чертами характера, как ответственность, терпеливость, трудолюбие и бескорыстность.
- Хаку. Он же Нигихаями Кохаку-муши. Как и большинство персонажей «Унесенных призраками», он не совсем человек, а Хозяин Янтарной реки – дракон, принимающий обличье мальчика. По словам деда Камадзи, он появился неизвестно откуда и решил стать учеником Юбабы. Но вместе с именем колдунья забирает и часть памяти, Хаку стал ее правой рукой и делал все, что говорила колдунья. Когда он встретил Сэн, воспоминания начинают понемногу к нему возвращаться. Поэтому он всячески помогает Тихиро и поддерживает ее.
- Юбаба. Сильная колдунья и хозяйка «Абура-я», где работает Сэн. Она строга и не любит, когда с ней спорят, но всегда исполняет обещанное. Ей нравится пересчитывать золото, так Юбаба чувствует свою значимость. Неработающих, превращает в свиней или угольки. Безмерно любит и балует своего сына Бо.
Имена персонажей «Унесенных призраками» в основном взяты из мифов Страны восходящего солнца или несут в себе скрытый смысл. К примеру, «Тихиро» означает «бездонная глубина», что так импонирует речным божествам.
Второстепенные персонажи
К второстепенным персонажам «Унесенные призраками» стоит отнести следующих:
- Безликий. Бог Каонаси – черная тень в маске, что постоянно ищет себе место. Бог-бродяга, без своего дома, проникает в купальни «Абура-я». Он предлагает свою помощь Тихиро, но когда та отказалась, выбор его падает на лягушонка. Безликий пожирает его и перенимает его отрицательные качества — ненасытность и жадность, мало-помалу превращаясь в чудовище.
- Дзениба. Сестра-близнец Юбабы. Она ведет тихий и скромный образ жизни. Дзениба непритязательная и заботливая, никогда не возьмет больше, чем нужно, но при необходимости готова дать достойный отпор.
- Дед Камадзи. Прислужник, греющий воду для купален. У него шесть рук, которые могут растягиваться на немыслимую длину. Все свое время проводит на работе. Он первым указал Тихиро на правила, которых стоит придерживаться. Несмотря на свою пугающую внешность, дед Камадзи добродушный и всегда готов прийти на помощь.
- Рин. Девушка-служанка в купальнях, которая проводила Тихиро к Юбабе. Среди всех персонажей «Унесенных призраками» Рин можно назвать самой ворчливой. Впервые встретившись с Тихиро, она сразу высказала все, что о ней думает (неумеха, недотепа, неуклюжая тупица). Позже стала наставницей Сэн и была искренне рада за девочку, когда та устроилась на работу. Рин добродушная и всегда готова прийти на помощь своей новоиспеченной помощнице.
- Речное Божество. Когда он пришел в купальни, то все решили, что это Дух помоек. Так Хаяо Миядзаки хотел обратить внимание на уровень загрязненности рек. В благодарность за работу он дарит Сэн горький пирожок, что может исцелять.
- Бо. Избалованный и капризный сын Юбабы, чей мир состоит только из его комнаты, потому что «снаружи живут только злые бактерии». После возвращения от Дзенибы меняется в лучшую сторону.
- Огино Акио. Отец Тихиро. Достаточно самоуверенный, высокий и полноватый мужчина, который свято верит, что все можно решить при помощи денег.
- Огино Юко. Невысокая, изящная женщина, которая время от времени критикует своего мужа, но все же идет за ним.
Эпизодические персонажи
В аниме зритель встречается со множеством неведомых существ. В японской мифологии в каждом дереве, камне или доме живут духи и божества, которые за них отвечают. Согласно преданиям, духи и божества не обладают физической формой, но чтобы пойти в купальни, очень в ней нуждаются. Потому и можно увидеть в мультфильме человека-редьку, он же Осира-сама – Дух редиски, лягушек, что смотрят за купальнями, больших уток – Отори-сама или божеств в масках, которые становились видимыми, лишь спустившись с корабля.
Хаяо Миядзаки действительно сделал выдающийся шедевр. Он создал целый мир с неповторимыми персонажами, чем не только вывел японскую анимацию в лидеры, но и значительно расширил образы духов в местном фольклоре.
Источник
Изучаем Японию по мультфильму «Унесённые призраками»
Во что одета Тихиро? Что она ест? Что значит её имя?
«Унесённые призраками» вернулись на большие экраны! Кинокомпания «Пионер» даёт зрителям возможность ещё раз насладиться одним из лучших творений Хаяо Миядзаки. И кроме того, что этот мультфильм — волшебная и красивая сказка для любого возраста, это ещё и отличный повод познакомиться с культурой и традициями загадочной Японии.
Мы хотим рассказать вам, как много можно узнать о другой стране, посмотрев всего лишь один мультик. Совместите приятное с полезным — пересмотрите мультфильм всей семьёй и расскажите детям о том, что едят персонажи, во что они одеты, что значат их имена и многое другое.
Что едят персонажи мультфильма?
Начнём с самой вкусной темы. В мультфильме очень много разных блюд, которые по ходу сюжета появляются то тут, то там. И если из японской кухни вам знакомы только суши, давайте разберёмся, что же едят герои «Унесённых призраками».
На этом кадре Тихиро держит в руках ан-пан — традиционную японскую сладкую выпечку. Это паровая булочка, внутри которой находится паста из красных бобов адзуки.
А тот белый кружочек, которым Хаку угостил Тихиро, называется онигири. Это рисовый шарик, который бывает с начинкой и без неё. Чаще всего в качестве начинки в него кладут морепродукты.
А вы когда-нибудь задумывались, чем Рин кормит маленьких угольщиков-паучков? Нет, это не просто несуществующие звёздочки. Это конфеты компэйто! Их в Японию завезли из Европы. Это маленький шарик с выпуклостями, состоящий из сахара. По сути — леденец.
В этой сцене чаепития больше всего внимания привлекает пирог, который ест Безликий. Это популярный в Японии бисквит кастелла, рецепт которого в страну завезли португальские купцы.
То, что в самом начале мультфильма ест папа Тихиро, скорее всего, ба-ван — тайский гигантский пельмень. Вместо теста у него желатиновая оболочка, но внутри — мясо.
А если внимательно посмотреть на застолье Безликого, то там можно найти много интересного.
Традиционные суши сверху (1); яки-иму — сладкий картофель, популярный фаст-фуд в Японии (2); икамеши — кальмар, начинённый рисом (3).
Теперь посмотрим на другое застолье.
Слева мазэ гохан — отварной рис, смешанный с чем-нибудь, в данном случае с горохом (1); бисквит кастелла (2); овощное рагу нишимэ, которое тушится в собственном соку (3); мэнти кацу — панированные и обжаренные во фритюре котлетки из фарша.
И если вам захотелось есть, мы не виноваты.
Что находится вокруг персонажей мультфильма?
Поговорим об архитектуре, интерьере, одежде и прочих особенностях. В этом плане мультфильм очень точен к деталям. Например, в самых первых кадрах, пока Тихиро едет в машине, около неё стоит пакет, на котором написано название магазина — «Kinokuniya». Это крупнейшая сеть японских книжных магазинов. Скорее всего, в пакете лежат учебники, купленные для новой школы Тихиро.
И кстати, не забываем, действие происходит в Японии, а значит движение здесь — левостороннее.
Когда машина семьи Тихиро заезжает на проселочную дорогу, к дереву прислонены старые ворота, которые называются «тории». Это ритуальные врата, которые стоят перед святилищами японской религии синто. Обычно они красного цвета, состоят из двух столбов, соединённых сверху двумя перекладинами. Считается, что такие врата обозначают вход в «другой, потусторонний мир» — владения ками (японских божеств), где каждый пришедший может пообщаться с духами. Ну… как говорится, вас предупреждали!
Дальше машина проезжает мимо маленьких домиков для подношений богам. Такие домики стоят рядом с жилыми домами или фермами, по поверью, в них живут духи. Люди украшают их дома, приносят им еду и питьё, чтобы те не гневались. Кажется, в этих домиках духи должны быть очень голодные и злые.
Божок, которого так испугалась Тихиро, скорее всего, символическое изображение одного из ками, но о ками мы поговорим позже.
Купальня — это традиционное для Японии место общественного отдыха, в купальни часто ходят семьями и проводят там выходные дни. Это место для мультфильма Миядзаки выбрал не случайно. «Когда я был маленьким, я обратил внимание на крошечную дверь, расположенную в главном зале бани. Несколько ночей меня одолевала мысль о том, что может за ней находиться. Я много лет мечтал сделать фильм, в котором раскрывалась бы эта тайна». И он его сделал.
В начале мультфильма мы видим чёткое противопоставление культур. Вот, например, Тихиро с мамой в европейской одежде идут по улице, украшенной красными японскими фонариками «тётин».
В мультфильме мы можем увидеть и японские традиции. Вот Тихиро разувается перед входом, входить в обуви — нарушение всех норм приличия!
Также Тихиро всегда делает традиционный японский поклон при приветствии. Кстати, насколько сильно нужно наклоняться, зависит от социального статуса вашего собеседника и ваших с ним отношений! Кому-то и кивнуть достаточно, а перед кем-то нужно под углом в 90 градусов согнуться!
В «Унесённых призраками» мы видим и традиционную одежду, и быт японцев. Вот уставшие работницы спят на татами — мате из тростника. Слева — небольшой стол, ведь трапезничают японцы, сидя на полу. Позади Тихиро ширма сёдзи — перегородка из полупрозрачной бумаги. А всё это место можно назвать шикибатон — «место для сна».
Рин хочет одеть Тихиро в новую одежду, в неё входят брюки хакама и простое кимоно. Рукава кимоно подвязаны лентой, чтобы они не мешали при работе.
В руках у работниц бани — складные японские веера сэнсу, а одеты они в более праздничные кимоно.
Что значат имена героев мультфильма?
Именам в «Унесённых призраками» придаётся очень большое значение, ведь именно имя должно помочь Тихиро вернуться домой. Но, говоря об именах и названиях, начать стоит с того, что это мы знаем мультфильм как «Унесённые призраками» (перевод с английского «Spirited away»). В то время как на родине мультфильм называется «Сэн и похищенная ками Тихиро» («Сэн то Тихиро, но камикакуси»).
И тут для владеющего японским языком зашифрована игра слов. Первые два слога вместе звучат как «сэнто», что значит японские общественные бани. И тогда название можно услышать как «Тихиро, скрытая духами в бане».
Итак, имена. Тихиро переводится как «тысяча» (первый иероглиф) и «поиск/вопрос» (второй иероглиф). Юбаба убирает второй иероглиф и оставляет только первый, который сам по себе читается как Сэн. И из «тысячи вопросов» остаётся только «тысяча».
Остальные имена тоже имеют своё значение и перевод. Юбаба — «старая банщица», Дзэниба — «денежная ведьма», Бо — «маленький мальчик», Камадзи — «старый истопник». А настоящее имя Хаку — Нигихаями кохаку нуси — хозяин Янтарной реки.
Кто эти духи?
В «Унесённых призраками» самих призраков, конечно же, очень много. И некоторые из них придуманы Миядзаки, а некоторые взяты из японского фольклора. Если точнее, не духи, а ками. Это божества синтоизма, которые, согласно японскому мировоззрению, населяют весь окружающий мир: есть ками гор, ками рек, ками помойки.
Безликого придумал сам Миядзаки, его имя Каонаси («мужчина в маске»). По словам режиссёра, это «бог-бродяга, у которого нет дома и аналогов которого нет в японском фольклоре».
Смешной белый толстячок — это дух редиски Осира-сама.
Вот эти призраки, сходящие с корабля — Касуга-Сама. Невидимые духи в традиционных одеждах японской знати (сокутай) и масках. Их маски надеваются для исполнения традиционного ритуального танца под названием «ама».
Вот эти страшные существа — Уси-они. Демоны скота, всегда злобные и жестокие, обычно изображаются с головой быка.
Вот эти уточки — это Отори-сама («уважаемая приманка»).
Вот эти божки называются Онама-сама.
А прообразом этих птиц стала хитогата («кукла») — небольшой лист бумаги, сложенный в форме человеческих фигур и использующийся в синтоистском обряде Великого очищения. Гость обряда покупает заготовку, пишет на ней своё имя и кладёт в стопку с фигурками других. Во время ритуала жрец бросает все листики в реку, считается, что с собой они уносят всё невезение и болезни.
Видите, мультфильмы — это не только приятно, но и полезно! Столько нового можно узнать! «Унесённые призраками» уже в кино! Поверьте, с этими новыми знаниями впечатления от просмотра будут совсем другие!
Ещё больше интересного в нашей группе в «Одноклассниках» и ВКонтакте.
Источник
Взросление, ностальгия и боль. О чем говорит Миядзаки в "Унесенных призраками"
Для многих людей, живущих за пределами Японии, именно Хаяо Миядзаки и его работы стали первым знакомством с аниме — особым жанром анимации поднебесной. Его «Мой сосед Тоторо», «Принцесса Мононоке» и, конечно, «Унесенные призраками» любимы не только ценителями такого творчества, но даже и самыми закостенелыми критиками. В апреле выходит книга «Студия Ghibli: творчество Хаяо Миядзаки и Исао Такахаты» — о самом Миядзаки и его давнем партнере по творчеству.
Многие после просмотра «Унесенных призраков» спешили во всемирную паутину, чтобы разыскать информацию о нем: что за странные божества на экране, почему Юбаба украла имя Тихиро, почему родителей девочки превратили в свиней? Объяснений всему этому, как и разгадок концовки — много, между тем все довольно легко и просто. Миядзаки часто делает своих главных героев юными, поднимает вопрос отцов и детей, обращает внимание родителей на воспитание и существование со своими чадами. А еще — он ностальгирует: по природе, по собственному детству, по событиям, которые не вернуть. Они не всегда приятны, но о них необходимо помнить. Почитайте отрывок об этом одном из самых кассовых в мире мультике и его тайном смысле.
Унесенные призраками
(Sen to Chihiro no kamikakushi, 2001)
Автор сценария и режиссер: Хаяо Миядзаки
Тихиро переезжает, и ее прошлое увядает в воспоминаниях, подобно букету цветов, подаренному друзьями. По крайней мере, она должна была бы переехать, если бы ее родители знали, куда повернуть на своем полноприводном автомобиле по проселочной дороге, где они окончательно заблудились. Заехав в тупик, они решают осмотреться и по туннелю направляются к месту, напоминающему заброшенный парк развлечений. Место действительно кажется пустынным, но родители Тихиро проголодались, а оттуда доносится запах еды. Вкусной еды. Они зарываются в кучу лакомств, как одержимые животные, а Тихиро в испуге смотрит на них. Оставив их за ужином, она встречает Хаку, красивого мальчика, который предупреждает, что ей непременно нужно уйти до наступления темноты. Но уже слишком поздно. Тихиро возвращается к своим прожорливым родителям и видит, что они превратились в жирных свиней. В этой стране чудес не все так хорошо. она оказалась жестоким и страшным местом, населенным духами и сверхъестественными существами, за которыми приглядывает кудахчущая волшебница Юбаба, осунувшаяся и коренастая командирша. К сожалению, для Тихиро, в этот мир не пускают людей. Чтобы выжить и спасти своих родителей, которых теперь не отличить от остальных свиней, откормленных на убой, ей нужно найти работу, и эта задача неприятна и трудна. Юбаба позволяет Тихиро остаться, забирает у нее имя, и та отправляется в купальни, выполнять самую отвратительную в мире работу. Ей нужно выждать время и составить план. Несмотря на помощь Хаку, девочка постепенно забывает, кто она и что собиралась делать, и ее затягивает невидимый, параллельный нашему мир.
Если отбросить преувеличения, то «Унесенные призраками» сорвали джекпот. Побив рекорд кассовых сборов, установленный вездесущим «Титаником» Джеймса Кэмерона, этот фильм по-прежнему остается самым кассовым фильмом Японии
На международной арене, отчасти благодаря дистрибьюторской сделке с компанией Buena Vista под эгидой Disney, фильм утвердил лидирующую позицию Ghibli в сознании мирового кинозрителя. Для многих этот фильм стал их первым знакомством с аниме. Однако картина «Унесенные призраками» далека от очаровательных фильмов Disney. В ней чувство угрозы практически осязаемо, и она всерьез напугала многих детей, которые сочувствовали ужасающему положению Тихиро. В финансовом отношении фильм стал просто монстром и пробил планку в 200 миллионов долларов еще до того, как его увидели за пределами Японии. Прием кинокритиков был столь же благоприятным — картина получила престижного международного «Золотого медведя» на Берлинском кинофестивале, а также премию «Оскар» за Лучший анимационный фильм. Успех вполне оправдан, ведь эта работа — настоящий шедевр кинематографа, но, возможно, он немного неожидан, так как, помимо фантастических приключений, фильм полон глубокой меланхолии.
Тихиро — способная и умная девочка, она независима по духу, но не гнушается ответственностью. Ее способность адаптироваться и быть принятой в любую социальную группу проявляется не только в том, что ей удается выжить в мире духов, но и в том, что бывшие одноклассники подарили ей цветы. Ее настоящие проблемы связаны с родителями. Миядзаки создает резкий контраст в образе семьи Тихиро и семьи Сацуки и Мэй в «Моем соседе Тоторо». Отец Мэй принимает взгляд своей дочери на мир и существ, которых он не видит; он поддерживает ее и внимателен к ней. А жадные родители Тихиро практически игнорируют свою дочь; они эгоцентричны и индивидуалистичны, ездят на неоправданно большом автомобиле, загрязняющем окружающую среду, и, признавая существование святынь синтоизма, не выражают к ним почтения. Важно отметить, что к концу фильма они так и не осознали своей ошибки; их амнезия говорит о том, что будущая жизнь Тихиро не будет отличаться от той, с которой она начала свое приключение.
Если «Мой сосед Тоторо» — ностальгический взгляд на прошлое, то «Унесенные призраками» — плач по нему с точки зрения настоящего. Но надежда еще есть. Несмотря на то, что поколение родителей Тихиро разочаровывает, у нее самой хватит духа, или ки, чтобы восстановить утраченные ценности. Будущее — в руках детей. По сути, «Унесенные призраками» — фильм о детстве и взрослении, об ответственности и угрозах мира. Миядзаки подводит к этому посредством сочетания фантастического и духовного, но идея о том, что детство — нелегкий период, очевидна, фильмы Ghibli никогда не успокаивают свою аудиторию, даже изображая волшебные миры «Моего соседа Тоторо» и «Службы доставки Кики». Обычно его детские персонажи попадают в ситуации подлинной опасности без гарантии положительного исхода. Миядзаки рисует мир таким, каким его видит ребенок, — причем отнюдь не детским взглядом. Чудеса, с которыми сталкивается Тихиро, воспринимаются с точки зрения ребенка, и она принимает то, что видит, за чистую монету. Таким образом, она узнает, что безопасно, а что опасно, не полагаясь на предубеждения, а приспосабливаясь к реальным обстоятельствам. Не все, что кажется глазу чудовищным, на самом деле плохо.
В «Унесенных призраками» Тихиро сталкивается с целым рядом возможных судеб, ни одной из которых себе не пожелаешь. Если бы ее раскрыли, это привело бы к гибели, но, что еще хуже, метафизически она могла потерять свою личность, свою душу. Юбаба, колдунья с огромной головой, поддерживает свою силу, забирая у людей имена. Тихиро получает другое имя, когда Юбаба выхватывает иероглифы кандзи из имени Тихиро Огино и оставляет только один, который произносится как «Сен». Юбаба забирает у Тихиро имя, а это значит, что та теряет свою личность и душу.
Невероятные существа, населяющие фильм, представляют собой самых разных богов и духов из японской мифологии. Тихиро выживает именно потому, что понимает основы духовного мира и быстро приспосабливается к жизни в нем. Почти все его жители могут принимать разные формы и очертания. Хаку, внешне похожий на человека, который тоже попал под чары Юбабы, способен превращаться в дракона. Юбаба умеет летать, превращаясь в чудовищную птицу. Безликий, полупрозрачный дух в маске, который общается с Тихиро лишь хрюканьем и всхлипами, способен стать хищным монстром, который наказывает жителей купален, жаждущих золота. Таким образом, этот мир — гротескная версия нашего собственного, где жадность и честолюбие смешиваются с добротой и товариществом. Разница заключается в степени и последствиях. Результаты ослепительны и головокружительны в своей изобретательности: Безликий, который стоит перед Тихиро, подобно существу из «Трех этюдов к фигурам у подножия распятия» Фрэнсиса Бэкона, или огромный младенец Бо (сын Юбабы), чьи вопли, кажется, единственное, что может контролировать Юбабу.
Даже персонажи второго плана — яркие. Это и лягушки, которые работают в купальнях, и оотори-сама (желтые, похожие на цыплят боги-птицы), и более диковинные эпизодические персонажи — усиони (большеглазые демоны с яркими волосами и рогами, которые носят традиционную одежду) и полный осира-сама, бог дайкона (редьки), с которым Тихиро протискивается в лифт, и многие другие.
С точки зрения стиля анимации, «Унесенные призраками» демонстрируют уверенность мастера, который отточил свои способности, но готов при необходимости применять новые методы
Для некоторых наиболее сложных кадров использовалась компьютерная графика, но в основном работа ограничивалась нанесением вручную окрашенных текстур на простые геометрические фигуры, чтобы обеспечить трехмерное отображение, а также рядом кадров с эффектом пара или дыма. Конечно, в основе фильма лежат традиционные методы анимации. Все персонажи, от простых, но выразительных сусуватари (чернушек), до сложного и поначалу отвратительного бога помоек, проработаны до совершенства. Миядзаки объявил, что уходит на пенсию, затем вернулся, создал «Унесенных призраками» и снова заявил, что этот фильм последний. Пока не начал работу над «Ходячим замком».
Источник